Mar
08

Día Internacional de la Mujer

Dic
30

Un Nuevo Año

Cada país tiene una tradición típica para recibir el año, como:

España: Comen doce uvas coincidiendo con las doce campanadas que despiden el año. Si además se lleva ropa interior de color rojo y se brinda con cava y algo de oro en la copa, todo irá fenomenal.

Japón: Las campanas de los templos japoneses tañen 108 veces para conmemorar la llegada del nuevo año con el objetivo del liberar del mal el período que empieza. Cada campanada hace referencia a un deseo terrenal que hay que mantener alejado.

Italia: Despiden el año comiendo muchas lentejas, cuantas más se coman mejor será el año. Dato curioso: fueron los primeros en proponer que las mujeres deben llevar lencería roja.

Colombia: Reciben la medianoche de pie y dan un portazo cuando suenan las doce para alejar de la casa a los malos espíritus.

México: Esa noche, se pasean con una maleta para favorecer los viajes en los meses siguientes.

Rusia: Ese día, pasa por sus casas el Abuelo del Hielo, una especie de Papá Noel.

Alemania: Esa noche, dejan algo de comida en el plato para asegurarse prosperidad en el año nuevo. Dato curioso: fueron los primeros en decorar un árbol de Navidad en 1605.

Argentina: Despiden el año con fuego y queman muñecos de madera, tela y papel, como un rito purificador para deshacerse de todo lo malo del año que acabó.

Australia: Cuando el reloj marca la medianoche, por doquier empiezan a oírse silbidos, bocinas de coche, palmadas y campanadas.

Brasil: Se despide el anterior, en las playas, vestidos de blanco, saltando sobre siete olas y depositando barquitos con velas en el mar.

Dic
21

Nochebuena y otras culturas

Algunas tradiciones de Nochebuena en diferentes países:

España: Cantan villancicos acompañados de la pandereta. Se acostumbra comer turrón, mazapán, zambomba polvorones y otros dulces. Después, a medianoche, se celebra la Misa del Gallo, en la que se conmemora el nacimiento de Jesús.

México: Presentan obras teatrales cortas, con un toque humorístico que muestran las vicisitudes que debe enfrentar un grupo de pastores con características propias del pueblo mexicano para llegar al portal de Belén para adorar al niño Jesús. También, celebran las posadas, en las cuales se realiza la procesión de los peregrinos cantando, rompen las piñatas y amenizan una fiesta para las que elaboran ponche, buñuelos y tamales.

Perú: Colocan el Nacimiento con figuras del pesebre de Belén, con el niño Jesús, José, María, los Reyes Magos, animalitos, pastores, luces y demás elementos. También, se arma un árbol navideño decorado con bolas, luces de colores, a cuyos pies se colocan los regalos que serán intercambiados. Comparten una cena familiar con pavo, puré de manzana, ensalada, chocolate caliente y champán. Las familias van a la Misa del Gallo. A la medianoche, cantan villancicos y las personas se obsequian regalos. En las calles, se queman fuegos artificiales.

Puerto Rico: Las familias y los amigos se reúnen para celebrar, cantar y compartir comidas tradicionales como arroz con gandules, lechón asado y pasteles. A la medianoche, se celebra la Misa del Gallo, donde los niños se visten de pastores y figuras alegóricas al nacimiento.

República Dominicana: Comparten una cena junto con la familia y hacen intercambios de regalos, entre otras actividades tradicionales.

Venezuela: Preparan hallacas, un plato especial a base de hallacas, jamón, ponche y otros. La mesa se adorna con quesos variados, avellanas, nueces, turrones, galletas. Justo a la medianoche, los niños abren sus regalos traídos por el Niño Jesús y los adultos realizan un intercambio que puede ser familiar o entre amigos.

Jul
18

Siete consejos para su blog

1. Sea constante

Comenzar un blog es sólo la mitad de la batalla. Si desea que su blog se mantenga activo, sólo hay una manera de hacerlo: anótelo en su lista de tareas pendientes. Cree una rutina. Determine un ciclo y aténgase al mismo.

La frecuencia no es tan importante como la consistencia. Puede subir un artículo una vez al día o a la semana, siempre que encuentre un ritmo que trabaje con su horario.

2. Escriba a sus prospectos

No le escriba a sus compañeros, escríbale a sus prospectos.

Cuando se siente a escribir, visualice a sus clientes. Escriba la conversación que le gustaría mantener con ellos. Le sorprenderá cuántos prospectos se le acercarán para realmente llevar a cabo dicha conversación.

3. Escriba sobre sus clientes

Comparta sus historias. Ellos son sus referencias.

Los clientes sienten que sus situaciones son únicas, cuando en realidad no suele ser así. Al compartir sus historias, les ayudará a percatarse de que usted ya ha trabajado frecuentemente con dicha situación.

4. Contéstele a sus clientes

¿Cuántas preguntas recibe a diario de sus prospectos, clientes, compañeros y amigos? Tome unos minutos para contestar sus preguntas, aunque sea la misma.

¿Qué mejor medio para contestar esas preguntas que un post en su blog? De esa manera, podrá enviar un email con el enlace a su página.

¿Puede ver los beneficios? Primero, sus clientes recibirán una respuesta más explícita. Segundo, atraerá más personas a su blog. Más visitantes significan más prospectos.

5. Aporte algo de valor

Valor es educar a las personas en temas que usted domine; hacer ofertas especiales a sus lectores; presentar a sus lectores productos complementarios; pedirles que compren artículos que mejorarán sus vidas, negocios, chequera, etc.

Dé consejos gratuitos, pero encamine a sus lectores a un destino definido, que usted conoce y ellos al leer lo entenderán y pagarán por él.

6. Sea directo

No sea tímido al hablar con sus prospectos sobre lo que deben hacer. Sea directo. Dígales cuáles páginas web pueden visitar y cuáles productos comprar. Infórmeles cuando les está ofreciendo un trato especial.

7. Sea breve

Nadie tiene tiempo que perder. Incluso los grandes autores conocen la magia de la brevedad. Parte del valor de su blog debería ser la manera breve y clara en que provee información a sus clientes.

Por último, recuerde que la meta de su blog es involucrar a sus lectores. Más lectores significan más venta de su producto o servicio. Invítelos a comentar sobre sus artículos y desarrolle una conversación. Pero, sobre todo, sea constante. Roma no se hizo en un día.

Jul
05

Cómo crear credibilidad en la red

En esta era digital, un sitio web es un elemento imprescindible para los pequeños negocios. Usted tiene que buscar la manera de sobresalir para ganar la confianza de sus visitantes a su sitio web. Una vez, establezca confianza, tendrá en sus manos la posibilidad de convertir esos visitantes en clientes. Para lograr esto, tome en cuenta:

  • El nombre de su negocio – seleccione cuidadosamente, ya que será la primera impresión que se llevarán sus visitantes. Intente que sea fácil de recordar, deletrear y relevante a la hora de identificar sus productos o servicios.
  • La imagen de su sitio web – debe ser de buen gusto, preferiblemente, simple.
  • Las recomendaciones – estas darán un toque de credibilidad a su empresa.
  • El blog – ofrece la oportunidad de establecer una relación con sus clientes y demostrar sus conocimientos.
  • Los testimonios – leer comentarios de sus clientes hace que el prospecto se sienta seguro de su elección.
  • El logo – imagen que ayuda a definir su negocio de manera sutil.
  • El contenido de sus videos – atrapa la atención de los buscadores y establece mayor credibilidad; además de ayudar a su imagen profesional.
  • Las redes sociales – permite que cree una presencia en la red al participar o formar una comunidad.
  • La página Quiénes somos – la primera parada de la mayoría de los usuarios, que buscan conocerle y conocer sus servicios o productos.
  • Los detalles en su sitio web – la redacción, la ortografía, la presentación del contenido. Pequeños detalles de gran importancia.
  • Las actualizaciones del contenido – muestran que hay una persona detrás de su sitio web. Un factor importante para quienes están cansados de la impersonalidad actual.
  • La información que provee – al ofrecer información genuina y relevante, muestra que es un versado en su campo y que no va sólo tras una venta.
  • La facilidad de contactarle – mientras más información provea, más le facilitará a sus prospectos ponerse en contacto con ustedes para futuros proyectos.
  • Las organizaciones a las que pertenece o en las que participa – ayudan a establecer credibilidad.
  • Los premios o reconocimientos – permiten que los clientes se sientan cómodos al reconocer que usted sabe lo que hace u ofrece.

Con perseverancia y arduo trabajo, logrará crear credibilidad en la red y sobresalir de la competencia.

VAP, Vivian Asistente Personal

Jun
20

Translation is…

According to Wikipedia, translation is the comprehensive of the meaning of a text and the subsequent production of an equivalent text. The text that is translated is called the source text, and the language that it is translated into is called the target language. The product is called the target text.

Translate is not a mechanical process; it is an activity leading to a discovery process. It can also be defined as a creative activity and an interpretation process. Be literal is a huge mistake. The translator must look for the original meaning, the soul or intention, of the signs. Translate is not just a linguistic function, it is also a useful cultural instrument to establish relationships.

The human mind is constantly translating, consciously or unconsciously, just about everything that invades the senses –images, emotions, languages, sounds, and such. Therefore, translation is interpretation. Johann G. Hamann pointed out that “to speak is to translate from the tongue of angels into the tongue of men, that is, to translate thoughts into words, things into names, and images into signs.” According to José Saramago, “to write is to translate, although we are using our own language. We communicate what we see and feel through a set of signs known as a writing system. And we leave to circumstances the responsibility to make the messages available to the intelligence of the reader, and not the integrity of the experience that we intend to transmit, but a shadow of what in our spirit we know is untranslatable.”

The translator is a curious person searching the secrets of languages; he/she is an intercultural mediator, an invisible link. A translator is a professional who does everything possible to help us enter two worlds and turn those worlds into accessible ones. This professional carries the responsibility for transmit a message; induce pleasure reading, and learning appreciation to the readers. According to Italo Calvino, a translator is the best reader that any book will ever have.

A good translation transmits not only the words from one language to other, but knowledge and feelings.

The translation has been the most important procedure to propagate the culture.
(Extract of the speech read by Valentían García Yebra when joined the Real Academia in 1985)

VAP, Vivian Asistente Personal (Vivian Personal Assistant)

Jun
17

Consejos a la hora de escribir un artículo

  • Escucha a tus lectores. Intenta conocer sus intereses y escribe sobre esos temas.
  • Prepárate antes de comenzar a escribir. Investiga el tema y demuestra que sabes de qué estás hablando.
  • Enlaza tu artículo a otro artículo u otro blog. Si lo enlazas a otro de tus artículos, hazlo con el propósito de que el lector aumente sus conocimientos. Si lo enlazas a un blog, deja un comentario señalando por qué los refieres al mismo.
  • Proponte escribir un artículo largo, por lo menos una vez al mes. Agotan, pero recibirás por recompensa la fidelidad de tus lectores y su recomendación.
  • Sal de tu nicho. Busca adquirir nuevos conocimientos y nuevos lectores.
  • No copies. Sé original. Evita ser acusado de plagio.

Otros elementos a considerar:

  • Presta atención a la gramática. Un texto con errores gramaticales hace que el lector pierda el interés y dude de tus conocimientos.
  • Para que tu escrito sea efectivo, utiliza “tú” o “usted” y reemplaza el “yo” por “nosotros”.
  • Ten cuidado con las repeticiones excesivas. Es mejor que utilices una lista para mayor claridad.
  • Mantén la uniformidad; es decir, si estás dirigiéndote al público en plural, no cambies a mitad de texto a singular o vice versa.
  • Si la palabra existe en español, ¿por qué continuar escribiéndola en inglés? Puede ser más cómodo, pero no significa que sea lo correcto. Ayuda a preservar tu lengua materna.

Escribir es tomar partido, es participar, es intervenir
Isaac Rosa (Discurso de agradecimiento en Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos)

Jun
13

Importancia de la traducción en el mundo empresarial…

`

Se llama lenguaje (del provenzal lenguatgea) a cualquier tipo de código semiótico estructurado, para el que existe un contexto de uso y ciertos principios combinatorios formales.

Código semiótico son signos[1] con una relación entre significante[2] y el concepto de significado[3].

El lenguaje humano se basa en la capacidad de los seres humanos para comunicarse por medio de signos. Solemos utilizar el signo lingüístico, que no es otra cosa que una construcción social que funciona dentro de un sistema lingüístico y que pone un “elemento” en lugar de otro.[4]

Un traductor es un profesional que:

  • Cuenta con conocimientos de los aspectos lingüísticos y gramaticales de dos idiomas
  • Alimenta continuamente su hambre de aprender técnicas que le faciliten realizar traducciones precisas y de calidad
  • Posee una inmejorable ortografía y una redacción impecable; a fin de que el destinatario de la traducción lea el texto como si se tratara de una redacción (recreación) en su idioma de origen.
  • Desarrolla una actividad comunicativa e interpretativa

Amparo Hurtado señala que “ser bilingüe no es ser traductor. Más allá de la habilidad lingüística, es necesario tener un bagaje cultural y una capacidad intelectual y estratégica”.

Es importante que el mundo empresarial comprenda la importancia de la traducción dentro de ese campo. Los datos de una publicación española señalan que las malas traducciones o las palabras excesivamente técnicas de los manuales de instrucciones hacen que los consumidores devuelvan a las tiendas la mitad de los productos. Esto ocasiona un coste adicional de recuperación de los productos devueltos y un descenso de la imagen de calidad de la marca.

Si bien es cierto que las empresas invierten una parte muy importante de sus recursos en mejorar su imagen de marca, existe una serie de “subproductos” que suelen dejar de lado; a pesar de que también influyen en esa imagen. Entre estos “subproductos” se encuentra la traducción.

Es fundamental que las empresas apliquen al proceso de traducción el mismo grado de calidad que aplican al producto. De esta manera, obtendrán traducciones de calidad que reforzarán la buena imagen de sus empresas y garantizarán la satisfacción del cliente.


[1] La representación perceptible de una idea con rasgos asociados por una convención socialmente aceptada

[2] La imagen fónica; es decir, la cadena de fonemas que en secuencia conforman la palabra hablada

[3] La representación mental o concepto que corresponde a la imagen

[4] Información sacada de Wikipedia

VAP, Vivian Asistente Personal

Jun
12

Traducir es…


Wikipedia define traducción como una actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen o “texto de salida”, para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o “texto meta”.

Traducir no es una tarea mecánica; es una actividad que conlleva un descubrimiento. Es una actividad creativa; un proceso de interpretación. Ser literal es un error; hay que buscar el significado original, el alma o la intención, del signo. No es sólo una función lingüística, sino también un instrumento cultural útil para establecer relaciones.

La mente humana está traduciendo, consciente o inconscientemente y de forma continua, todo lo que invade los sentidos –imágenes, lenguajes, sonidos. Por lo tanto, traducir es interpretar. Johann G. Hamann indica que “hablar es traducir pensamientos a palabras, objetos a nombres, imágenes a signos”. José Saramago considera que escribir es “traducir, aunque estemos empleando nuestra propia lengua. Transportamos lo que vemos y sentimos a un código convencional de signos, la escritura, y dejamos a las circunstancias la responsabilidad de hacer llegar a la inteligencia del lector, no la integridad de la experiencia que nos propusimos transmitir, sino más o menos una sombra de lo que en el fondo de nuestro espíritu sabemos que es intraducible”.

El traductor es un curioso de la lengua; es un mediador intercultural, un eslabón invisible. Es el profesional que hace posible que se ingrese a dos mundos y estos se vuelvan accesible a otros. Es quien carga con la responsabilidad de transmitir un mensaje, provocar placer a la lectura y lograr que el lector aprecie el aprendizaje. Según Italo Calvino, el traductor es el mejor lector que cualquier obra jamás podrá tener.

Una buena traducción será entonces aquella que no se limite a transferir las palabras de una lengua a otra, sino que sea capaz de transmitir conocimientos y sentimientos.

“La traducción ha sido acaso el más importante procedimiento para la propagación de la cultura”.
(Palabras iniciales en el discurso de ingreso en la Real Academia del académico Valentían García Yebra en 1985)

VAP, Vivian Asistente Personal

Jun
05

Escribir un blog atractivo para futuros clientes y anunciantes

Los blogs se han convertido en una forma establecida de los medios de comunicación en línea.

Estos pequeños centros de interacción social, han ido ganando una audiencia que llega a los mismos gracias a un interés común.

Los blogs han evolucionado en plataformas que permiten a los empresarios alcanzar diversas comunidades.

Esta integración a las comunidades, ha logrado que se conviertan en una parte invaluable de cualquier campaña promocional.

Si desea que su blog sea atractivo para el público en general:

  1. Formule una pregunta – cree curiosidad, haga que el lector piense. Comprometer el pensamiento del lector con su escrito, es bueno para retener su atención hasta el final.
  2. Dé a conocer su opinión – los lectores leen blogs porque saben que son escritos por personas con las que se pueden identificar.
  3. Comparta una anécdota o cita – las anécdotas son cuentos cortos que hacen reír a las personas o identificar de inmediato el tema de su artículo. Una cita de una persona famosa puede lograr maravillas en esos cruciales segundos de apertura.
  4. Añada enlaces – apoye su escrito con enlaces a otras páginas web relacionadas al tema.
  5. Invoque una imagen – producir una imagen mental en la mente del lector es uno de los más grandes logros de un escritor. Comprometer la imagen del lector con su escrito, es una técnica de apertura poderosa.
  6. Utilice analogías, metáforas o símiles – esas son las herramientas más poderosas de la escritura. Es una manera excelente de capturar la atención del lector y provocar una imagen mental que le permita decir una historia por sí misma.
  7. Provea listas – así estructurará la información, haciéndola fácil de entender.
  8. Cierre – retome el punto de apertura en su conclusión.

Si desea que su blog sea atractivo para anunciantes importantes:

  1. Cree una página de anuncios (advertising) en su sitio web
  2. Piense en su blog como un negocio – monitoree su tráfico y añada una fuente adicional de ingresos, como una tienda en línea
  3. Considere la sindicalización de su contenido – recurra a podcasts, newsletters, etc.
  4. Cree una comunidad alrededor de su blog – entable un diálogo con otros blogs similares al suyo para atraer la atención
  5. Establezca autoridad – centre su atención en un tema específico a profundidad
  6. Contrate escritores de post o un Asistente Virtual para la tarea – así usted podrá enfocarse en la planificación estratégica de su negocio

Lograr establecer una comunidad fuerte que confíe y apoye su blog debe ser su meta si desea crearse una reputación atractiva para futuros clientes y anunciantes.

VAP, Vivian Asistente Personal

Entradas más antiguas «